Psalms 143:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin mau mau đáp lời tôi! Thần linh tôi nao sờn. Xin chớ giấu mặt Chúa cùng tôi, E tôi giống như kẻ xuống huyệt chăng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin mau đáp lời con, CHÚA ôi, Vì tâm linh con đang sờn ngã. Xin đừng ẩn mặt Ngài khỏi con, Kẻo con như những kẻ sắp xuống huyệt mả chăng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin mau đáp lời con, lạy CHÚA, hơi thở con nay đã hầu tàn. Xin đừng ẩn mặt đi, kẻo con hoá ra người thiên cổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, xin mau mau đáp lời tôi;Tinh thần tôi bị nao núng;Xin đừng lánh mặt khỏi tôi,E rằng tôi sẽ như người đi xuống huyệt sâu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Xin mau mau đáp lời con! Tâm linh con mỏi mòn. Xin Chúa đừng giấu mặt với con, Kẻo con giống như kẻ xuống huyệt chăng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin mau đến, lạy Chúa Hằng Hữu, xin đáp lời con, vì tâm hồn con tàn tạ. Xin đừng tránh mặt con, kẻo con như người xuống huyệt sâu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa, xin hãy mau mau trả lời tôi, vì tôi đang suy yếu. Xin đừng tránh mặt tôi, Nếu không tôi sẽ giống như kẻ đã qua đời.