Psalms 146:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ nhờ cậy nơi các vua chúa, Cũng đừng nhờ cậy nơi con loài người, là nơi không có sự tiếp trợ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đừng để lòng tin cậy vào những người quyền thế; Đừng tin cậy loài người là những kẻ không đủ khả năng cứu giúp.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đừng tin tưởng nơi hàng quyền thế, nơi người phàm chẳng cứu nổi ai.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chớ tin cậy vua chúa hay người phàm;Ở nơi họ không có sự cứu rỗi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chớ tin cậy vua chúa, Cũng đừng tin cậy con người là nơi không có sự cứu rỗi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng tin tưởng vua chúa hay con loài người, vì họ không thể cứu rỗi ai.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chớ nên tin cậy vua chúa hay loài người, là những kẻ không thể cứu ngươi.