Psalms 147:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Ngài đã làm cho then cửa ngươi nên vững chắc, Ban phước cho con cái ngươi ở giữa ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Ngài làm vững mạnh các song sắt ở các cổng thành của ngươi; Ngài ban phước cho con dân ngươi sống trong ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Then cửa nhà ngươi, Chúa làm cho thêm chắc, con cái trong thành, Người giáng phúc thi ân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Ngài làm cho then cổng ngươi vững chắc;Chúc phước cho con cái ở giữa ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Ngài đã làm cho then cửa ngươi được vững chắc, Và ban phước cho con cái ngươi ở giữa ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa làm kiên cố then cửa ngươi, và ban phước cho con cái ở giữa ngươi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài củng cố các cửa thành ngươi, ban phước cho các con cái sống trong thành ngươi.