Psalms 148:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Gã trai trẻ và gái đồng trinh, Người già cả cùng con nhỏ:
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi tất cả thanh thiếu niên nam nữ, Hỡi quý cụ lão thành và hỡi những trẻ còn thơ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ai là nam thanh, ai là nữ tú, khắp mặt bô lão, khắp mặt nhi đồng !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các thanh niên cùng thiếu nữ,Những cụ già và trẻ con;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thanh niên và trinh nữ, Người già và người trẻ,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
thanh thiếu niên nam nữ, người già cả lẫn trẻ con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
hỡi các thanh niên thiếu nữ, người già cả cùng trẻ em,