Psalms 17:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nó giống như sư tử mê mồi, Như sư tử tơ ngồi rình trong nơi khuất tịch.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúng như sư tử đói chực cắn xé con mồi, Như sư tử tơ đang rình mồi trong bụi rậm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
thật giống loài sư tử chực nuốt sống ăn tươi, hệt như con mãnh thú rình rập ở bụi bờ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nó giống như sư tử hăm hở cấu xé,Như sư tử tơ ngồi rình trong nơi kín đáo.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng giống như sư tử mê mồi, Như sư tử tơ ẩn mình rình rập.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thật chẳng khác sư tử đói mồi, sư tử tơ phục nơi kín rình mồi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng như sư tử sắp giết con mồi; chúng rình rập như sư tử.