Psalms 17:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa đã dò lòng tôi, viếng tôi lúc ban đêm; Có thử tôi, nhưng chẳng tìm thấy gì hết; Tôi đã qui định miệng tôi sẽ không phạm tội.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài đã thử lòng con; ban đêm Ngài đã đến thăm con; Ngài đã thử thách con, và Ngài đã thấy con không làm điều gì đáng tội, Vì con đã quyết định rằng miệng con sẽ không phạm tội.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa có xét lòng con, thăm con giữa đêm trường, có thử con bằng lửa, cũng chẳng thấy điều gian.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài đã dò thử lòng tôi, Ngài đã xem xét tôi lúc ban đêm,Ngài đã thử luyện tôi và không thấy gì.Tôi đã quyết định miệng tôi sẽ không phạm tội.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa đã dò xét lòng con, viếng con lúc ban đêm; Ngài thử nghiệm con nhưng chẳng tìm thấy gì cả; Tôi quyết định miệng tôi sẽ không phạm tội.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dù Chúa dò xét lòng con khảo hạch con lúc đêm tối, hay thử nghiệm con, Chúa sẽ không tìm thấy gì. Vì con đã quyết định miệng con không phạm tội.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài đã dò xét lòng tôi; thử nghiệm tôi suốt đêm. Ngài tra xét tôi nhưng không thấy có gì quấy. Miệng tôi cũng không phạm tội.