Psalms 18:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Từ sự rực rỡ ở trước mặt Ngài, ngang qua các mây mịt mịt của Ngài, Có phát ra mưa đá và than hực lửa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ trong hào quang rực rỡ trước mặt Ngài Mưa đá và sét chớp kinh hoàng bắn xuyên qua tầng mây đen kịt.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa dùng bóng tối làm màn bao phủ, lấy mây đen nghịt làm trướng che Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ hào quang trước mặt Ngài,Các đám mây của Ngài đi qua, có mưa đá và than lửa hồng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ ánh sáng rực rỡ trước mặt Ngài, Xuyên qua các đám mây mù mịt, Có mưa đá và những tia chớp lòa lửa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bỗng nhiên, mặt Chúa chiếu hào quang rực rỡ xuyên qua mây như tên lửa sáng ngời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Từ sự hiện diện rực rỡ của Ngài phát ra mây chứa mưa đá và sấm chớp.