Psalms 18:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài bắn tên, làm cho tản lạc quân thù nghịch tôi, Phát chớp nhoáng nhiều, khiến chúng nó lạc đường.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài bắn các mũi tên ra, quân thù chạy tán loạn; Ngài phát chớp nhoáng ào ào, chúng vọt chạy tứ tung.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
CHÚA nổi sấm vang trời, Đấng Tối Cao lớn tiếng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài bắn tên ra, làm chúng phân tán.Ngài làm chớp nhoáng, khiến chúng chạy tán loạn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài bắn tên làm quân thù tản lạc, Phát sấm chớp sáng lòa khiến chúng hoảng kinh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa bắn tên, quân thù tán loạn; hàng ngũ vỡ tan vì chớp nhoáng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài bắn tên làm quân thù chạy tán loạn. Ngài làm sấm chớp khiến chúng lúng túng và kinh hãi.