Psalms 18:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ thương xót, Chúa sẽ thương xót lại; Ðối cùng kẻ trọn vẹn, Chúa sẽ tỏ mình trọn vẹn lại;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đối với người trung tín, Ngài bày tỏ Ngài thành tín; Đối với người trọn vẹn, Ngài bày tỏ Ngài toàn vẹn;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
CHÚA ban thưởng cho tôi, bởi tôi sống ngay lành, và tay tôi trong sạch, như mắt Người đã thấy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Với người trung tín, Ngài là Đấng thành tín.Với người trọn đạo, Ngài là Đấng trọn lành.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai trung tín, Chúa sẽ tỏ mình thành tín; Ai trọn vẹn, Chúa sẽ tỏ mình trọn vẹn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa thành tín đối với ai trung tín, trọn vẹn đối với ai thanh liêm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, người nào trung tín, Ngài cũng trung tín lại, người nào nhân từ Ngài cũng nhân từ lại.