Psalms 18:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng dây âm phủ đã vấn lấy tôi, Lưới sự chết hãm bắt tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các dây âm phủ đã vướng lấy tôi; Các bẫy của tử thần ở trước mặt tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sóng tử thần dồn dập chung quanh, thác diệt vong làm tôi kinh hãi,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những sợi dây Âm Phủ vây quanh tôi,Các bẫy lưới tử thần giăng trước tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các dây âm phủ quấn lấy con, Các bẫy sự chết giăng bắt con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Âm phủ thắt chặt dây oan nghiệt; lưới tử thần chằng chịt dưới chân.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các dây sự chết quấn chặt tôi. Bẫy sự chết ở trước mặt tôi.