Psalms 19:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai biết được các sự sai lầm mình? Xin Chúa tha các lỗi tôi không biết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai có thể biết hết mọi lầm lỗi của mình chăng? Cầu xin Ngài tha thứ con vì những lỗi lầm con không biết.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nên tôi tớ Ngài đây xin ra công học hỏi ; ai giữ những điều này sẽ được nhiều lợi ích.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai nhận thức được lầm lỗi mình?Xin Ngài tha thứ tội lỗi tôi không biết.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai nhận thức được các sai lầm mình? Xin Chúa tha những lầm lỗi mà con không biết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người khôn nhanh chóng nhìn nhận lỗi lầm xin tha những lỗi mình không biết.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người ta thường không thấy lỗi lầm của mình. Xin CHÚA tha các tội của tôi.