Psalms 2:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy hôn Con, e Người nổi giận, Và các ngươi hư mất trong đường chăng; Vì cơn thạnh nộ Người hòng nổi lên. Phàm kẻ nào nương náu mình nơi Người có phước thay!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy đầu phục và yêu kính Con, Kẻo Ngài nổi giận mà các người sẽ bị diệt vong trong đường lối mình, Vì cơn giận của Ngài có thể bừng lên trong chốc lát. Phước cho người nào nương náu mình nơi Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
hãy khiếp run phủ phục dưới chân Người ! Kẻo Chúa nổi lôi đình là các ngươi mạt lộ, lửa giận của Người giây lát sẽ bừng lên ! Còn những ai ẩn náu bên Người, thật hạnh phúc dường bao !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy hôn con, e người nổi giận,Và ngươi phải bị diệt vong trên đường.Vì cơn thịnh nộ Ngài bừng lên tức khắc.Phước cho người nào trú ẩn nơi Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy hôn Con, kẻo Người nổi giận Và các ngươi sẽ bị hủy diệt trong đường lối mình, Vì cơn thịnh nộ của Người sẽ nhanh chóng bùng lên. Phước cho những ai nương náu mình nơi Người!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy khuất phục Con Trời, trước khi Ngài nổi giận, và kẻo các ngươi bị diệt vong, vì cơn giận Ngài sẽ bùng lên trong chốc lát. Nhưng phước thay cho ai nương náu nơi Ngài!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy tỏ lòng trung thành với con Ngài, nếu không Ngài sẽ nổi giận tiêu diệt các ngươi vì Ngài rất dễ nóng giận. Nhưng phúc cho người nào nhờ cậy Ngài bảo vệ mình.