Psalms 22:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Từ trong tử cung tôi đã được giao cho Chúa; Chúa là Ðức Chúa Trời tôi từ khi tôi lọt lòng mẹ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ khi chào đời, con đã được giao phó cho Ngài; Từ trong bụng mẹ, Ngài đã là Đức Chúa Trời của con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đưa con ra khỏi thai bào, vòng tay mẹ ẵm Chúa trao an toàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ lòng mẹ, tôi đã được giao cho Ngài,Ra khỏi lòng mẹ, Ngài là Đức Chúa Trời của tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ trong tử cung, con đã được giao cho Chúa; Chúa là Đức Chúa Trời của con từ khi con mới lọt lòng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Từ lòng mẹ, con được giao cho Chúa. Ngài là Đức Chúa Trời con trước lúc con ra đời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Từ khi mới chào đời tôi đã nương cậy nơi CHÚA, Ngài đã là Thượng Đế tôi từ khi tôi lọt lòng mẹ.