Psalms 25:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! Nhơn danh Ngài, Xin hãy tha tội ác tôi, vì nó trọng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì cớ danh Ngài, CHÚA ôi, Xin tha thứ tội lỗi con, vì tội con nặng lắm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA, tội con thật nặng nề, vì danh Ngài, xin lượng thứ cho con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, vì danh Ngài,Xin tha thứ tội lỗi tôi, dù tội ấy lớn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Vì cớ danh Ngài, Xin tha thứ cho con, vì con phạm tội nặng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ôi Chúa Hằng Hữu, vì Danh Ngài, xin tha thứ tội con, dù rất nặng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, vì danh Ngài, xin hãy tha thứ các tội lỗi tôi.