Psalms 25:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nguyện sự thanh liêm và sự ngay thẳng bảo hộ tôi, Vì tôi trông đợi Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện đức thanh liêm và lòng chính trực gìn giữ con, Vì con chỉ trông cậy nơi Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ước gì lòng trong sạch và ngay thẳng che chở giữ gìn con, vì con trông cậy Chúa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nguyện sự thanh liêm và ngay thẳng gìn giữ tôi,Vì tôi trông cậy nơi Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nguyện sự thanh liêm và sự chính trực bảo vệ con, Vì con trông đợi Chúa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin Ngài bảo vệ con trong nếp sống, với tấm lòng thanh khiết, ngay thẳng, vì con luôn ngưỡng vọng Chân Thần.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nguyện sự nhân từ và ngay thẳng giữ gìn tôi, vì tôi đặt hi vọng trong Ngài.