Psalms 25:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài sẽ dẫn kẻ hiền từ cách chánh trực, Chỉ dạy con đường Ngài cho người nhu mì.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài dẫn dắt người khiêm nhường theo đường công lý; Ngài dạy dỗ người khiêm nhu theo đường lối của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
dẫn kẻ nghèo hèn đi theo đường công chính, dạy cho biết đường lối của Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hướng dẫn người nhu mì trong sự công minh.Ngài cũng dạy người nhu mì con đường của Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài dẫn dắt người khiêm nhường trong sự chính trực, Chỉ dạy con đường Ngài cho kẻ nhu mì.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dẫn người khiêm cung theo chân lý, dạy họ thánh luật kỷ cương.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dạy kẻ khiêm nhường làm điều phải, và chỉ cho họ đường lối Ngài.