Psalms 26:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chơn tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va trong các hội chúng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện chân con được đứng vững trên nơi bằng phẳng; Để ở giữa các đại hội, con sẽ chúc tụng CHÚA.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
trên mặt đất bằng, chân con đứng vững, giữa lòng đại hội, con xin chúc tụng Ngài.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chân tôi đứng vững trên đất bằng,Tôi sẽ ca tụng CHÚA trong các hội chúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chân con đứng trên đất bằng phẳng; Con sẽ ca ngợi Đức Giê-hô-va giữa hội chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nơi đất bằng, chân con đứng vững vàng, giữa hội chúng, con luôn ca tụng Chúa Hằng Hữu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi đứng một nơi vững vàng. Lạy CHÚA, tôi ca ngợi Ngài giữa buổi hội lớn.