Psalms 27:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì trong ngày tai họa, Ngài sẽ che khuất tôi trong lều Ngài, Giấu tôi nơi kín mật của trại Ngài; Cũng sẽ đỡ tôi lên trên một hòn đá.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì trong ngày hoạn nạn, Ngài sẽ giấu tôi trong nơi Ngài ngự; Ngài sẽ giấu tôi trong nơi bí mật của đền tạm Ngài; Ngài sẽ đặt tôi trên một vầng đá vững chắc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngày tôi gặp tai ương hoạn nạn, Người che chở tôi trong lều thánh, đem giấu tôi thật kín trong nhà, đặt an toàn trên tảng đá cao.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì trong ngày hoạn nạn,Ngài sẽ giấu tôi trong lều Ngài,Ngài sẽ che giấu tôi trong nơi kín đáo của trại Ngài.Ngài đặt tôi lên trên vầng đá.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì trong ngày tai họa, Ngài sẽ che chở tôi trong lều của Ngài, Giấu tôi nơi kín đáo của trại Ngài, Và Ngài sẽ đặt tôi trên một vầng đá.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong ngày hoạn nạn, Chúa sẽ che chở tôi, Ngài giấu tôi nơi kín đáo trong đền thánh Ngài, nâng tôi lên, đặt trên tảng đá.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong cơn nguy biến Ngài sẽ cho tôi chỗ trú ẩn an toàn. Ngài sẽ ẩn núp trong Lều Thánh của Ngài, mang tôi đến nơi an toàn của Ngài.