Psalms 28:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì chúng nó không để ý vào các công việc của Ðức Giê-hô-va, Cũng chẳng coi chừng việc tay Ngài làm; Nên Ngài sẽ phá đổ chúng nó, không dựng chúng nó lên đâu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì chúng chẳng nghĩ gì đến công việc CHÚA, Cũng không màng gì đến các tác phẩm của tay Ngài. Nguyện Ngài phá đổ những công việc của tay chúng, và không cho những việc ấy được thành hình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì chúng chẳng quan tâm đến việc chúng làm, và những công trình tay CHÚA thực hiện. Ước chi Người quật ngã chúng và không đỡ chúng lên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì chúng không quan tâm đến công việc của CHÚA,Cùng các công trình của tay Ngài,Ngài sẽ đập tan chúng nóVà không xây dựng chúng nó lên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì chúng không nhận biết các công việc của Đức Giê-hô-va, Và công trình của tay Ngài. Ngài sẽ phá đổ chúng, Không xây dựng chúng nữa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì họ chẳng quan tâm đến công việc Chúa Hằng Hữu, chẳng chú ý đến công trình Ngài. Vậy họ sẽ bị Ngài tiêu diệt, chẳng bao giờ cho xây dựng lại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng chẳng hề biết những việc Ngài làm hay những gì Ngài tạo nên. Cho nên Ngài hất chúng nó xuống, không thèm đỡ dậy.