Psalms 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Biết bao kẻ nói về linh hồn tôi rằng: Nơi Ðức Chúa Trời chẳng có sự cứu rỗi cho nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lắm kẻ đã nói về con rằng, “Đức Chúa Trời sẽ không giải cứu nó đâu.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA, thù địch con đông vô kể, người nổi dậy chống con thật quá nhiều !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Biết bao nhiêu người nói với linh hồn tôi:Đức Chúa Trời không giải cứu nó đâu!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lắm kẻ nói về con rằng: “Đức Chúa Trời sẽ không giải cứu nó đâu”. (Sê-la)
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ cầu mong rằng: “Đức Chúa Trời sẽ không bao giờ giải cứu nó!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhiều người nói về tôi rằng, “Thượng Đế sẽ không giải cứu hắn đâu.” Xê-la