Psalms 30:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! tôi đã kêu cầu cùng Ngài, Và nài xin cùng Ðức Giê-hô-va mà rằng:
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA ôi, con kêu cầu Ngài, Con hướng về CHÚA và cầu khẩn:
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA, vì yêu thương, Ngài đã đặt con trên núi an toàn. Nhưng khi Ngài vừa ẩn mặt đi, con liền thấy bàng hoàng sợ hãi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, tôi kêu cầu cùng Ngài.Lạy Chúa tôi, tôi khẩn nguyện với Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Con đã kêu cầu Và nài xin với Ngài rằng:
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con kêu xin Chúa, lạy Chúa Hằng Hữu. Con khẩn nài Chúa thương xót con:
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi nói, “Lạy CHÚA, tôi kêu cầu cùng Ngài, và nài xin Ngài thương xót tôi.”