Psalms 31:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cầu xin soi sáng mặt Chúa trên kẻ tôi tớ Chúa, Lấy sự nhơn từ Chúa mà cứu vớt tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin tỏa sáng mặt Ngài trên tôi tớ Ngài; Xin giải cứu con vì tình thương của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Số phận con ở trong tay ngài. Xin giải thoát con khỏi tay địch thủ, khỏi người bách hại con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin soi sáng mặt Ngài trên tôi tớ Ngài.Vì tình yêu thương Ngài, xin cứu rỗi tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin mặt Chúa chiếu sáng trên đầy tớ Chúa; Lấy sự nhân từ Chúa mà cứu vớt con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin Thiên nhan sáng soi đầy tớ Chúa. Giải cứu con tùy lượng xót thương.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin hãy tỏ lòng nhân từ cùng tôi là tôi tớ Ngài. Xin hãy giải cứu tôi vì tình yêu thương của Ngài.