Psalms 31:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy thương xót tôi, vì tôi bị gian truân. Con mắt tôi hao mòn vì cớ buồn rầu, Linh hồn và thân thể tôi cũng vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin thương xót con, CHÚA ôi, vì con khốn khổ lắm; Mắt con thẫn thờ vì sầu khổ, Linh hồn và thân xác con cũng vậy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
chẳng trao nộp thân này vào tay thù địch, nhưng cho con rộng bước thênh thang.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, xin thương xót tôi vì tôi đang đau khổ.Mắt tôi mòn mỏi vì sầu khổ,Linh hồn và thân thể tôi cũng vậy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Xin thương xót con vì con đang gặp gian truân. Mắt con mỏi mòn vì buồn rầu, Linh hồn và thân thể con cũng vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin thương xót, lạy Chúa Hằng Hữu, vì con khốn đốn. Mắt yếu mờ dâng lệ buồn đau. Linh hồn con cùng thân xác mỏi mòn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, xin thương xót vì tôi gặp khốn đốn. Mắt tôi lòa vì than khóc, người tôi rã rời vì buồn thảm.