Psalms 32:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Phước thay cho người nào được tha sự vi phạm mình! Ðược khỏa lấp tội lỗi mình!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Phước cho người được tha những vi phạm mình, Được khỏa lấp những tội lỗi mình!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Của vua Đa-vít. Thi khúc.Hạnh phúc thay, kẻ lỗi lầm mà được tha thứ, người có tội mà được khoan dung.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Phước cho người nàoCó sự vi phạm được tha thứ,Tội lỗi mình được khỏa lấp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Phước cho người nào được tha sự vi phạm mình, Được khỏa lấp tội lỗi mình!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Giáo huấn ca của Đa-vít) Phước cho người có tội được tha thứ, vi phạm được khỏa lấp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Phúc cho người nào mà tội lỗi được tha, mọi lầm lỗi được bôi xóa.