Psalms 34:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khá giữ lưỡi mình khỏi lời ác, Và môi mình khỏi nói sự dối gạt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy giữ lưỡi mình khỏi điều ác, Và giữ môi mình khỏi lời dối trá.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai là người thiết tha được sống, ước ao hưởng chuỗi ngày hạnh phúc chứa chan ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy giữ lưỡi mình khỏi lời độc ác,Và môi mình khỏi lời gian dối.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy giữ lưỡi mình khỏi điều ác, Và môi mình khỏi lời xảo quyệt.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Phải giữ miệng lưỡi mình, đừng nói lời độc hại, dối gian!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng nói xấu cũng đừng nói dối.