Psalms 34:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mặt Ðức Giê-hô-va làm nghịch cùng kẻ làm ác, Ðặng diệt kỷ niệm chúng nó khỏi đất.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mặt CHÚA nghịch lại kẻ làm ác, Để dứt bỏ khỏi mặt đất những gì nhắc người ta nhớ đến nó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
nhưng để mắt nhìn người chính trực và lắng tai nghe tiếng họ kêu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mặt CHÚA nghịch cùng kẻ làm ác,Để chặt bỏ kỷ niệm chúng khỏi mặt đất.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng mặt Đức Giê-hô-va chống lại kẻ làm ác Để xóa sạch kỷ niệm của chúng khỏi mặt đất.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu đối nghịch người ác; xóa kỷ niệm họ trên thế gian.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng Ngài nghịch lại kẻ làm điều ác; Ngài khiến thế gian không còn nhớ đến chúng nữa.