Psalms 35:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các xương cốt tôi sẽ nói: Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài giải cứu người khốn cùng khỏi kẻ mạnh hơn người, Cứu người khốn cùng và kẻ thiếu thốn khỏi đứa cướp lột: Vậy, có ai giống như Ngài chăng?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tất cả xương con sẽ nói, “ CHÚA ôi, nào ai giống như Ngài, Đấng giải cứu người khốn cùng Khỏi tay kẻ mạnh hơn nó, Đấng cứu giúp người gặp hoạn nạn và khốn khó khỏi tay kẻ cướp bóc nó?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tự thâm tâm, tôi sẽ nói lên rằng : Ai ví được như Ngài, lạy CHÚA ? Ngài cứu kẻ nghèo hèn khỏi tay người mạnh thế, và cứu kẻ túng thiếu nghèo hèn khỏi tay quân bóc lột.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các xương cốt tôi đều nói:Lạy CHÚA, ai giống như Ngài?Ngài giải cứu người yếu đuối khỏi kẻ mạnh bạo,Cứu người yếu kém và cùng khốn khỏi kẻ bóc lột họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các xương cốt con sẽ nói: “Lạy Đức Giê-hô-va, ai giống như Ngài? Ngài giải cứu người yếu đuối khỏi kẻ mạnh bạo, Cứu người khốn cùng và kẻ thiếu thốn khỏi bọn bóc lột.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mỗi xương cốt trong thân thể con ngợi tôn Chúa: “Chúa Hằng Hữu ôi, ai sánh được với Ngài?”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngay đến xương cốt tôi cũng nói, “Lạy CHÚA, có ai giống như Ngài không? Ngài giải thoát kẻ yếu khỏi tay kẻ mạnh, cứu kẻ kém thế và nghèo khổ khỏi tay kẻ cướp bóc.”