Psalms 35:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Còn tôi, khi chúng nó đau, tôi bèn mặc lấy bao, Kiêng ăn áp linh hồn tôi, Lời cầu nguyện tôi trở vào ngực tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Còn con, khi chúng bị bịnh, Con đã lấy vải thô làm y phục; Con tự làm khổ mình bằng cách kiêng ăn; Con cúi đầu cầu nguyện cho chúng thường xuyên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng phần tôi, những ngày chúng đau yếu, tôi đã từng khoác áo nhặm vào thân, lại ăn chay để hãm mình phạt xác, lòng tôi ấp ủ câu kinh lời nguyện,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Còn tôi, khi chúng đau, tôi mặc bao gai,Tôi đau đớn, tôi kiêng ăn,Khi lời cầu nguyện của tôi không được đáp lại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Còn khi chúng ốm đau, Con mặc vải sô, Kiêng ăn, ép linh hồn mình. Lời cầu nguyện con trở vào ngực con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thế mà khi chúng bệnh hoạn, con mặc áo gai, khắc khổ, nhịn ăn vì họ, nhưng lời cầu thay chưa được đáp ứng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Còn khi chúng nó đau yếu, tôi mặc áo quần bằng vải sô và buồn rầu cữ ăn. Tôi cúi đầu cầu xin nhưng không được đáp lại.