Psalms 35:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa ôi! Chúa chịu xem điều ấy cho đến chừng nào? Xin hãy cứu vớt linh hồn tôi khỏi sự phá tan của chúng nó, Và rút mạng sống tôi khỏi sư tử.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúa ôi, Ngài cứ để như vậy mà nhìn cho đến bao lâu nữa? Xin cứu linh hồn con khỏi bị chúng tiêu diệt, Xin cứu mạng báu con khỏi bầy sư tử!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy Chúa, sao Chúa đành nhìn như vậy mãi ? Xin cứu mạng con khỏi thú dữ đang gầm gừ, cứu mạng duy nhất này khỏi bầy sư tử.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy Chúa, Ngài cứ nhìn xem chúng cho đến bao giờ?Xin cứu linh hồn tôi khỏi sự tàn phá của chúng,Xin cứu mạng sống tôi khỏi bầy sư tử.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa ôi! Ngài cứ lặng nhìn cho đến bao giờ? Xin cứu linh hồn con khỏi bị chúng hủy diệt. Và rút mạng sống con khỏi bầy sư tử.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu ôi, Chúa cứ lặng nhìn đến bao giờ? Xin cứu con khỏi bị diệt vong. Rút mạng sống con khỏi nanh vuốt sư tử.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA ơi, Ngài chứng kiến chuyện nầy cho đến bao giờ? Xin giải cứu tôi khỏi sự công kích của chúng nó; cứu tôi khỏi tay những kẻ hung dữ như sư tử.