Psalms 35:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Chúa Trời là Chúa tôi, hãy tỉnh thức, hãy chổi dậy, để phán xét tôi công bình, Và binh vực tôi duyên cớ tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin trỗi dậy và đứng lên binh vực lẽ phải cho con; Xin binh vực duyên cớ con, lạy Đức Chúa Trời của con và Chúa của con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin thức dậy, đứng lên xét xử, và biện hộ cho con, lạy Thiên Chúa, lạy Chúa con thờ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin hãy thức dậy, xin hãy đứng lên bênh vực tôi.Lạy Đức Chúa Trời, Chúa tôi, xin bênh vực tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Đức Chúa Trời là Chúa của con! Xin thức dậy và đứng lên để bênh vực con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin thức giấc! Xin trỗi dậy bênh vực con! Xin tranh cãi cho con, Đức Chúa Trời con và Chúa con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Thượng Đế và CHÚA tôi, xin hãy thức dậy và đến bênh vực tôi, tranh chiến hộ tôi.