Psalms 37:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ ác lập mưu nghịch người công bình, Và nghiến răng cùng người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ ác lập mưu hại người ngay lành, Và nghiến răng chống lại người ấy;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ gian ác mưu hại người công chính, và hậm hực nghiến răng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ ác âm mưu nghịch người công chính,Và nghiến răng cùng người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ ác lập mưu hại người công chính Và nghiến răng giận dữ với người,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người ác âm mưu hại người tin kính; họ giận dữ nghiến răng với người.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ ác lập mưu hại người lành. Chúng nghiến răng giận dữ cùng họ.