Psalms 37:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hằng ngày người thương xót, và cho mượn; Dòng dõi người được phước.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cả đời người ấy cứ làm ơn và cho mượn; Dòng dõi người ấy trở thành nguồn phước cho nhiều người.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngày ngày họ thông cảm và cho mượn cho vay, dòng giống mai sau hưởng phúc lành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hằng ngày người rộng rãi và cho mượn,Con cháu người trở thành nguồn phước.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hằng ngày người công chính làm ơn và cho mượn; Dòng dõi người được phước.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ luôn luôn rộng rãi cho vay, dòng dõi họ hưởng đầy ơn phước.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người nhân từ cho kẻ khác vay mượn rộng rãi, còn con cháu người là nguồn phúc cho người.