Psalms 37:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Luật pháp Ðức Chúa Trời người ở trong lòng người; Bước người không hề xiêu tó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Luật pháp Đức Chúa Trời ở trong lòng người ấy; Các bước chân người ấy sẽ không bị trượt.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Luật Thiên Chúa, họ ghi tạc vào lòng, bước chân đi không hề lảo đảo.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Giáo huấn của Đức Chúa Trời ở trong lòng người.Bước chân người không nghiêng ngả.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Luật pháp Đức Chúa Trời ở trong lòng người công chính, Và người bước đi không chao đảo.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người gìn giữ luật pháp Đức Chúa Trời trong lòng, sẽ bước đi vững vàng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lời dạy dỗ của Thượng Đế ở trong lòng người ấy, và người luôn luôn giữ lời đó.