Psalms 37:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ ác rình rập người công bình, Và tìm giết người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ ác rình rập người ngay lành, Để tìm cơ hội giết hại người ấy,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ gian ác rình mò, mưu giết người công chính.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ ác rình rập người công chính,Và tìm cách giết hại người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ ác rình rập người công chính Và tìm cách giết người ấy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Những người ác rình rập đợi chờ, tìm phương giết người công chính,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ ác rình rập và tìm cách hãm hại người lành.