Psalms 38:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lòng tôi hồi hộp, sức tôi mỏn đi; Sự sáng mắt tôi cũng thiếu mất nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lòng con luôn hồi hộp; sức lực con tiêu tan; Ngay cả thị lực của con cũng biến mất.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy Chúa, ước vọng của con, Chúa đều thấu tỏ, tiếng con than thở, làm sao Chúa chẳng tường !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lòng tôi hồi hộp, sức lực tôi suy yếu.Ngay cả ánh sáng mắt tôi cũng không còn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tim con hồi hộp, sức con suy tàn; Mắt con cũng không còn sáng nữa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tim đập dồn, sức tàn lực kiệt, đôi mắt lòa, bóng tối tràn lan.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tim tôi hồi hộp, sức lực tôi tiêu tan. Mắt tôi mù lòa.