Psalms 38:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Những kẻ tìm giết mạng sống tôi gài bẫy tôi, Kẻ tìm hại tôi nói điều dữ, Và trọn ngày toan sự phỉnh gạt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những kẻ muốn giết con gài bẫy để hại mạng sống con; Những kẻ tìm cách làm tổn thương con trù ẻo con sớm mất; Suốt ngày chúng bàn tính những cách để phản bội lọc lừa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con bị tai ương, người thân kẻ nghĩa chẳng tới gần, bà con ruột thịt cũng đứng xa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những kẻ tìm giết mạng sống tôi gài bẫy sập tôi,Những kẻ muốn hại tôi nói điều phá hoại,Và suốt ngày suy tính chuyện lừa gạt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Những kẻ tìm giết con, gài bẫy con, Những người muốn hại con luôn nói đến hủy diệt, Và toan tính dối gạt suốt ngày.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người săn mạng lo chăng bẫy lưới. Bọn ác nhân mưu kế hại người. Suốt ngày lo tính chuyện dối gian.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có kẻ giăng bẫy định giết tôi. Những kẻ rắp tâm hại tôi lập mưu ác; suốt ngày chúng tính chuyện dối gạt.