Psalms 39:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi Chúa trách phạt loài người vì cớ gian ác, Thì Chúa làm hao mòn sự đẹp đẽ họ khác nào như con sùng: Thật, mọi người chỉ là hư không.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi Ngài quở trách Và sửa phạt người có tội; Ngài khiến những gì nó có biến mất như một con bướm đêm; Thật vậy mỗi người chỉ là hư ảo.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin Ngài thôi đừng đánh con nữa, tay Ngài giáng xuống, thân này nát tan.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài khiển trách, trừng phạt loài người vì tội ác họ.Ngài làm điều họ mơ ước hao mòn như bị mục nát.Phải, cả loài người chỉ như hơi thở.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi Chúa trách phạt loài người vì gian ác, Ngài làm tiêu tan vẻ đẹp nó khác nào mối mọt: Thật đời người vô nghĩa phù du! (Sê-la)
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi Chúa quở trách trừng phạt ai vì tội lỗi, Ngài làm cho ước vọng họ phai tàn. Thật đời người chỉ là hơi thở.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài sửa phạt và trừng trị tội lỗi con người; Ngài tiêu diệt điều họ ưa thích như con thiêu thân. Mạng sống con người chẳng khác gì hơi thở. Xê-la