Psalms 39:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xin hãy giải cứu tôi khỏi các sự vi phạm tôi; Chớ làm tôi nên sự nhuốc nhơ của kẻ ngu dại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin giải cứu con khỏi những vi phạm của con; Xin đừng để con bị khinh bỉ trước mặt những kẻ dại.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giờ đây con biết đợi trông gì, lạy Chúa, hy vọng của con đặt ở nơi Ngài.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin hãy giải cứu tôi khỏi mọi vi phạm.Xin chớ làm cho tôi thành vật đáng khinh bỉ cho kẻ khờ dại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin giải cứu con khỏi mọi vi phạm; Đừng khiến con trở nên sự nhuốc nhơ cho kẻ ngu dại.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin cứu con khỏi mọi điều vi phạm. Đừng để người ngu si sỉ nhục.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin cứu tôi khỏi mọi tội lỗi tôi. Đừng để kẻ ác ngu dại chế diễu tôi.