Psalms 4:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Chúa Trời của sự công bình tôi, Khi tôi kêu cầu, xin hãy đáp lời tôi. Khi tôi bị gian truân Ngài để tôi trong nơi rộng rãi; Xin hãy thương xót tôi, và nghe lời cầu nguyện tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đức Chúa Trời công chính của con ôi, xin đáp lời con khi con kêu cầu; Xin cứu giúp con giữa cảnh gian truân; Xin thương xót con và lắng nghe lời cầu nguyện của con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần ca trưởng. Có hoạ đàn. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy Đức Chúa Trời công chính của tôi.Xin đáp lời tôi, khi tôi kêu cầu.Trong lúc hoạn nạn, Ngài giải cứu tôi.Xin thương xót tôi và lắng nghe lời cầu nguyện của tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Đức Chúa Trời công chính của con! Khi con kêu cầu, xin đáp lời con. Khi con bị gian truân, xin đem con ra nơi khoảng khoát; Xin thương xót con và nghe lời cầu nguyện của con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, dùng đàn dây) Xin lắng nghe tiếng con kêu cầu, lạy Đức Chúa Trời, Đấng xem con là vô tội. Con lâm nguy, Chúa từng cứu giúp. Xin thương xót và nghe lời cầu nguyện của con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA là Đấng làm điều ngay thẳng, xin đáp lời khi tôi khẩn cầu Ngài. Khi tôi lâm nguy, xin giải cứu tôi. Xin thương xót tôi và nghe lời cầu nguyện của tôi.