Psalms 4:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Phải biết rằng Ðức Giê-hô-va đã để riêng cho mình người nhơn đức. Khi ta kêu cầu Ðức Giê-hô-va, ắt Ngài sẽ nghe lời ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy biết rằng CHÚA đã biệt riêng cho Ngài các thánh đồ; CHÚA sẽ nghe tôi khi tôi kêu cầu Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phàm nhân hỡi, cho đến bao giờ lòng vẫn còn chai đá ưa thích chuyện hư không, chạy theo điều giả dối ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy biết rằng CHÚA đã để riêng cho mình người kính sợ Ngài.CHÚA sẽ nghe khi ta kêu cầu Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Phải biết rằng Đức Giê-hô-va đã biệt riêng người tin kính cho Ngài. Khi ta kêu cầu, Đức Giê-hô-va sẽ nghe ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các ngươi nên chắc chắn điều này: Chúa Hằng Hữu biệt riêng người tin kính cho Ngài. Chúa Hằng Hữu đáp lời khi ta kêu cầu Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi biết CHÚA đã chọn cho mình những kẻ trung thành. CHÚA sẽ nghe khi tôi khẩn cầu cùng Ngài.