Psalms 4:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy dâng sự công bình làm của lễ Và để lòng tin cậy nơi Ðức Giê-hô-va.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy dâng các của lễ với tấm lòng ngay lành, Hãy tin cậy hoàn toàn vào CHÚA.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy run sợ, và đừng phạm tội nữa, trên giường nằm, suy nghĩ và lặng thinh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy dâng các sinh tế công chínhVà tin cậy CHÚA.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy dâng sự công chính làm tế lễ, Và đặt lòng tin cậy nơi Đức Giê-hô-va.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy dâng sinh tế xứng đáng, và tin cậy nơi Chúa Hằng Hữu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy dâng của lễ phải lẽ cho Thượng Đế và nhờ cậy Ngài.