Psalms 40:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Phàm kẻ nào tìm giết mạng sống tôi, Nguyện chúng nó bị mất cỡ và hổ thẹn cả; Phàm kẻ nào vui vẻ về sự thiệt hại tôi, Nguyện chúng nó phải lui lại và bị sỉ nhục.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện những kẻ tìm cách tiêu diệt mạng sống con Cùng nhau bị hổ thẹn và bị sỉ nhục; Nguyện những kẻ vui mừng khi con bị hoạn nạn Phải rút lui và bị nhục nhã ê chề.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA, xin thương tình cứu con, muôn lạy CHÚA, xin mau phù trợ !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nguyện những kẻ tìm giết mạng sống tôiĐều bị hổ thẹn và bối rối.Nguyện những kẻ muốn hại tôiPhải rút lui và nhục nhã.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin khiến kẻ nào tìm hại mạng sống con Bị bối rối và hổ thẹn; Xin khiến kẻ nào vui vẻ về sự thiệt hại con Phải thối lui và bị sỉ nhục.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin cho người săn mạng con phải bối rối và hổ thẹn. Xin cho kẻ vui về hoạn nạn của con phải cúi đầu trơ trẽn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhiều kẻ tìm giết mạng sống tôi. Xin khiến chúng nó bị hổ nhục và nhuốc nhơ. Kẻ nào muốn hại tôi, xin khiến chúng nó bỏ chạy vì xấu hổ.