Psalms 41:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi đã nói: Ðức Giê-hô-va ôi! xin thương xót tôi, Chữa lành linh hồn tôi, vì tôi đã phạm tội cùng Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Còn phần tôi, tôi nói rằng, “ CHÚA ôi, xin thương xót con; Xin chữa lành linh hồn con, vì con phạm tội đối với Ngài.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người chăm nom khi liệt giường liệt chiếu, lúc bệnh hoạn, Người chữa cho lành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Còn tôi, tôi thưa: Lạy CHÚA, xin thương xót tôi.Xin chữa lành tôi, vì tôi phạm tội cùng Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con thưa với Chúa: “Đức Giê-hô-va ôi! Xin thương xót con, Xin chữa lành con vì con đã phạm tội với Ngài.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi kêu xin: “Lạy Chúa Hằng Hữu, xin thương xót. Xin chữa lành con, vì con đã phạm tội chống nghịch Chúa.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi nói, “Lạy Chúa, xin thương xót tôi. Chữa lành tôi vì tôi phạm tội cùng Chúa.”