Psalms 42:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vực gọi vực theo tiếng ào ào của thác nước Chúa; Các lượn sóng và nước lớn của Chúa đã ngập tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vực gọi vực theo tiếng ầm ầm các thác nước của Ngài; Những lượn sóng lớn và nhỏ của Ngài đã vùi dập con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy Chúa, con chìm sâu trong phiền muộn, nên chi từ giải đất Gio-đan, cũng như rặng Khéc-môn cao ngất, và núi nhỏ Mi-xa, con tưởng nhớ đến Ngài.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vực sâu này đến vực sâu khác,Tiếng ầm ầm của các thác nước;Tất cả sóng gió ba đào của NgàiĐã tràn ngập tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vực thẳm gọi nhau Trong tiếng ào ào của thác nước Chúa; Các lượn sóng và nước lũ của Chúa Phủ chụp lấy con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vực thẳm gọi nhau trong thác lũ ầm ầm, sóng thần lớp lớp phủ tràn thân xác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thác lũ của Ngài vang động. Những đợt sóng Chúa ập vào tôi.