Psalms 44:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Trời há sẽ chẳng hỏi tra sao? Vì Ngài biết thấy sự bí mật của lòng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chẳng lẽ Đức Chúa Trời không biết việc ấy sao? Vì Ngài biết tất cả bí mật của lòng người.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Còn ví thử chúng con đã quên danh Chúa, mà giơ tay vái lạy tà thần,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đức Chúa Trời không khám phá ra sao?Vì Ngài biết những điều bí ẩn trong lòng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Chúa Trời sẽ không khám phá ra sao? Vì Ngài biết thấu nơi bí mật của lòng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
hẳn Đức Chúa Trời đã khám phá ra lập tức, vì Ngài biết rõ lòng thế nhân.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài hẳn đã biết vì Ngài thấy rõ đáy lòng chúng tôi.