Psalms 45:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Công chúa trong đền được rất vinh hiển; Áo xống nàng đều thêu dệt bằng vàng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ái nữ của đức vua thật lộng lẫy trong cung điện của nàng; áo nàng được dệt bằng vàng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thiếu nữ thành Tia mang lễ tới, phú hào trong xứ đến cầu ân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Công chúa tiến vào hoàng cung đầy vinh hiển.Y phục nàng thêu dệt bằng vàng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Công chúa trong cung rực rỡ; Áo nàng thêu dệt bằng vàng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Công nương vinh hạnh tuyệt vời trong cung điện, vương bào nàng có dệt sợi vàng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nàng công chúa thật xinh đẹp. Áo xống nàng dệt bằng vàng.