Psalms 47:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy hát ngợi khen Ðức Chúa Trời, khá hát đi; Hãy hát ngợi khen Vua chúng tôi, khá hát đi;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy ca ngợi Đức Chúa Trời; khá hát lên những bài chúc tụng; Hãy ca ngợi Vua chúng ta; khá hát lên những bài chúc tụng,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thiên Chúa ngự lên, rộn rã tiếng hò reo, CHÚA ngự lên, vang dội tiếng tù và.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy hát lên ca ngợi Đức Chúa Trời, hãy hát lên.Hãy hát lên ca ngợi Vua chúng ta, hãy hát lên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy hát lên ca ngợi Đức Chúa Trời, nào hát lên đi! Hãy hát lên ngợi ca Vua chúng tôi, nào ca lên đi!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy ca ngợi Đức Chúa Trời, hãy hát lên; hãy ca ngợi Vua chúng ta, hãy hát lên!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy ca ngợi Thượng Đế. Hãy xướng hát lên. Hãy hát ca tụng vua chúng ta. Hãy ca lên.