Psalms 48:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tại nơi đó sự run rẩy áp hãm họ. Họ bị đau đớn khác nào đờn bà sanh đẻ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nỗi kinh hoàng phủ lấy họ; Họ đau đớn như sản phụ sắp lâm bồn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng mới thấy thành đã sững sờ kinh ngạc, quá hãi hùng, bỏ chạy thoát thân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tại đó, họ run rẩy rụng rời,Đau đớn như đàn bà sinh đẻ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sự run rẩy áp đến vây hãm chúng. Chúng bị đau đớn khác nào phụ nữ chuyển dạ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tại đó, chúng run rẩy rụng rời, đau đớn như đàn bà sắp sinh nở.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ đâm ra sợ hãi và quặn thắt như đàn bà đau đẻ.