Psalms 48:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa dùng ngọn gió đông Ðánh bể các tầu Ta-rê-si.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài đập tan họ, Như ngọn gió đông đập vỡ những tàu lớn đến từ Tạt-si.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng run khiếp, chạy đi chẳng nổi, quằn quại như phụ nữ sắp sinh con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Như các tàu Ta-rê-siBị gió đông đánh tan nát.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa đập vỡ chúng Như ngọn gió đông đập vỡ tàu thuyền Ta-rê-si.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa đánh tan họ, như các chiến thuyền Ta-rê-si bị gió đông đánh vỡ tan tành.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thượng Đế dùng ngọn gió Đông hủy diệt các tàu lớn.