Psalms 49:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi các dân, hãy nghe điều nầy; Hỡi hết thảy người ở thế gian, khá lắng tai nghe,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi tất cả các dân các nước, xin nghe rõ điều này; Hỡi mọi người trên khắp thế gian, xin hãy lắng tai nghe;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần ca trưởng. Của con cái ông Cô-rắc. Thánh vịnh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi các dân, hãy nghe điều này,Hỡi toàn thể dân cư trên thế giới, hãy lắng tai nghe.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi muôn dân, hãy nghe điều nầy; Hỡi mọi người trên thế gian, hãy lắng tai nghe.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Thơ của con cháu Cô-ra, soạn cho nhạc trưởng) Hãy nghe đây, tất cả các dân tộc! Hỡi những ai sống trên đất hãy chú ý!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nầy các dân hãy nghe đây; các người sống trên đất hãy để ý.